寫完上一篇不怎樣的當得明月如斯,忽又在腦中閃過兩句詞來:「十年生死兩茫茫,不思量,自難忘;千里孤墳無處話淒涼」。
是蘇軾思念亡妻所做的「江城子」。
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行。料得年年斷腸處,明月夜,短松崗。
(乙卯正月二十日夜記夢)
這首詞很能感受到蘇軾心中對已故妻子的深愛和不捨,其中最讓我讀來有所感觸的,是「縱使相逢應不識」。別離經年,已逝的人在心中留下的容貌識永久不變的;但是自己卻在人世間又多歷風霜,只怕相逢之時會產生「你還是你,我卻已經不是我」這樣的傷痛。
這讓我想起了另一種不太一樣的別離—父與子的死別:吉他之神Eric Clapton為了悼念早夭的獨生子所譜寫的名曲:「Tears in Heaven」
Would you know my name if I saw you in heaven?
Would it be the same if I saw you in heaven?
I must be strong and carry on,
'Cause I know I don't belong here in heaven.
Would you hold my hand if I saw you in heaven?
Would you help me stand if I saw you in heaven?
I'll find my way through night and day,
'Cause I know I just can't stay here in heaven.
Time can bring you down, time can bend your knees.
Time can break your heart,have you begging please,begging please.
Beyond the door there's peace I'm sure,
And I know there'll be no more tears in heaven.
相同的是,都期待能與逝去的人再見一面,卻又害怕兩人「縱使相逢應不識」;但Tears in heaven在結尾的地方,卻展露出一份從此出發的念頭。
或許,身為父親的Eric和身為丈夫的蘇軾角色不同,所發出的思念也不盡相同吧。
好詩,好歌,能夠穿越時空,帶給人們永恆的感動。

沒有留言:
張貼留言